翻訳、ほんと悩ましいところ。
・原文にできる限り忠実であり、
・日本語としておかしくなく、
・全体で統一性取れてて、
・分かりやすい表現にすべき
と思うので、バランスを取るのが難しいことだと思う。
違和感あれば教えていただけるか Weblate で提案・投票などいただけると嬉しいです。
Conversation
Notices
-
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 20-Jan-2019 20:09:22 JST
Maya Minatsuki :neko_smiley:
- 小鳥遊まりあ?天才起業家志望? repeated this.