映画『ボヘミアン・ラプソディー』で登場人物が「おいフレディ、ありゃあないだろ」などと相手の言い方を窘めるシーンが何度かあったんだけど、窘められたセリフのどこが「ありゃあないだろ」なのか、見ていてさっぱり理解できなかったんだよな。言葉の表面的な意味は分かっても
映画『ボヘミアン・ラプソディー』で登場人物が「おいフレディ、ありゃあないだろ」などと相手の言い方を窘めるシーンが何度かあったんだけど、窘められたセリフのどこが「ありゃあないだろ」なのか、見ていてさっぱり理解できなかったんだよな。言葉の表面的な意味は分かっても
senooken JP Social is a social network, courtesy of senooken. It runs on GNU social, version 2.0.2-beta0, available under the GNU Affero General Public License.
All senooken JP Social content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.