>「With the greatest respect. (僭越ながら)」。英国人の68%が「I think you are an idiot.(あなたはバカだと思います)」と解釈した
こんなん、日本人にだってただの敬語表現にしか聞こえないよ(英語には言語に埋め込まれた形式としての敬語はないけど)。キツイなあ、イギリス。バカをまともに相手するのは無駄だから、表面的には怒らせないであしらっておいて、内心ではさんざんコケにするという文化なのだろうか。
こういう行為、実は強烈な差別主義だと思う。というか、社会的に問題にならないように内心の差別主義を安全に維持するための処世術だな。
そりゃ若年者にしか聞こえないモスキート音使って夜の公園からヤンキー排除しようという発想も出てくるわけだ。