こういう、あまり使われない(?)定型表現から母語話者が受ける印象って、どんな感じなんだろうか。日本語の「善人なほもて往生をとぐいはんや悪人をや」みたいな古めかしさがあるのかな。英語人と米語人とでもまた違うんだろうな
こういう、あまり使われない(?)定型表現から母語話者が受ける印象って、どんな感じなんだろうか。日本語の「善人なほもて往生をとぐいはんや悪人をや」みたいな古めかしさがあるのかな。英語人と米語人とでもまた違うんだろうな
senooken JP Social is a social network, courtesy of senooken. It runs on GNU social, version 2.0.2-beta0, available under the GNU Affero General Public License.
All senooken JP Social content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.