> 「バグ消えろ」を英語でどう
> いうか?というのが議論になっ
> ている
"Die, bug! Die, bug!" (バグ消えろっ!バグ消えろっ!)とか
KTB (Kill The Bug)とか?
https://www.urbandictionary.com/author.php?author=Bug%20Killer
> 「バグ消えろ」を英語でどう
> いうか?というのが議論になっ
> ている
"Die, bug! Die, bug!" (バグ消えろっ!バグ消えろっ!)とか
KTB (Kill The Bug)とか?
https://www.urbandictionary.com/author.php?author=Bug%20Killer
「迷いよ消えろ」的な意味も含むから Kill とは違うんだな。
そうなると、Go away が近いのか。
むふぅ( ̄‥ ̄)=з
senooken JP Social is a social network, courtesy of senooken. It runs on GNU social, version 2.0.2-beta0, available under the GNU Affero General Public License.
All senooken JP Social content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.