「生格」という訳語の経緯は私もよく知らないので興味がある
Conversation
Notices
-
Niceratus Kiotoensis (ncrt035@gnosia.info)'s status on Monday, 16-Nov-2020 15:19:07 JST Niceratus Kiotoensis -
Niceratus Kiotoensis (ncrt035@gnosia.info)'s status on Monday, 16-Nov-2020 20:17:30 JST Niceratus Kiotoensis @nixeneko ありがとうございます! こういう経緯があったのは知りませんでしたので大変勉強になりました.
-
にせねこ (nixeneko@nixeneko.info)'s status on Monday, 16-Nov-2020 20:17:31 JST にせねこ @ncrt035 スラヴ語の文法でgenitiveを「生格」と呼びますが、それはロシア語のродительный подеж(「生む(者の)格」)の訳だそうです。(参考: https://nixenekomemo-blog.tumblr.com/post/114321990783/ )英語版Wiktionaryをみるとродительный (подеж)はgenetīvusの翻訳借用だと書かれていました。 ( https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9 )
-