「拝承」は大仰すぎて使わないなぁ.学生が何かを見て,ときどきそういう返信を書いてくることがあるけど.
Conversation
Notices
-
酸性雨 (acid_rain@amefur.asia)'s status on Friday, 29-Jan-2021 14:35:32 JST
酸性雨
-
酸性雨 (acid_rain@amefur.asia)'s status on Friday, 29-Jan-2021 14:37:07 JST
酸性雨
提出物を受け取ったときに「拝受いたしました」って返しちゃうことあるなぁ.
正しくは「拝領いたしました」か.これもちょっと大仰な気がする.
-
酸性雨 (acid_rain@amefur.asia)'s status on Friday, 29-Jan-2021 14:37:59 JST
酸性雨
単に「受け取りました」という意味だとどう書くのがいいかしら.
-
otakuman@fedibird.com's status on Friday, 29-Jan-2021 14:58:43 JST
otakuman
@acid_rain 受領致しました、とか?
-
酸性雨 (acid_rain@amefur.asia)'s status on Friday, 29-Jan-2021 14:58:43 JST
酸性雨
@otakuman 「受領」なるほど.
レポートとかだと「提出物を物理的に受け取ること」と「評価対象として受け取ること(≒受理)」が別だったりするんで,言葉選びが難しいんですよね.
-