日本語でファンタジー作品描くときに特定の単語を外来語ベースのカタカナ語にしちゃうと、翻訳している設定なのかor適当設定なのかがわかりにくくて困る。
かといって中国みたいに何でもかんでも漢字にするのも読みにくくて困る。
日本語でファンタジー作品描くときに特定の単語を外来語ベースのカタカナ語にしちゃうと、翻訳している設定なのかor適当設定なのかがわかりにくくて困る。
かといって中国みたいに何でもかんでも漢字にするのも読みにくくて困る。
senooken JP Social is a social network, courtesy of senooken. It runs on GNU social, version 2.0.2-beta0, available under the GNU Affero General Public License.
All senooken JP Social content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.