macOSやiPadOSのライブ変換、慣れると便利ではあるんだけど、日本語って漢字を「ひらく・とじる」という概念があってそこに結構筆者のこだわりや個性が出たりするじゃないですか、そういう自分の感覚が反映されず問答無用で“正しい”日本語を作られてしまうのが少し辛いものがある。
Conversation
Notices
-
超パ復活決定 (yukiyalien@best-friends.chat)'s status on Saturday, 23-Apr-2022 22:50:46 JST 超パ復活決定 - mimikun :sick: :corona: :fuan: repeated this.
-
超パ復活決定 (yukiyalien@best-friends.chat)'s status on Saturday, 23-Apr-2022 22:50:46 JST 超パ復活決定 ↑というこの文章もほとんどの語句をあえて俺の意志を入れずにライブ変換に任せて打ったんだけどうーん、辛い。便利ではあるんだけどなぁ、ライブ変換。
あるいは俺流の変換を学習させていけと言う話なのかもしれないが、それはそれでちょっと面倒臭い。