プログラマーのこだわるターミナルフォント、たとえば小説本文組みに使うとしたら落第!みたいなこと多い可読性のため、和欧混植するときも和文と欧文の異なるファミリから調和するふたつを選ぶというデザイナでも困難なことに挑戦するわけではなく、和文は和文、英文は英文で、それぞれが抱えてる見た目の紛らわしいグリフが特徴的な形状やセリフを持っていて認知負荷が低いものでそれぞれの好みをピックアップしてる、とかなので。
Conversation
Notices
-
まちカドおるみん(妹) (orumin@mstdn.maud.io)'s status on Monday, 09-May-2022 16:45:09 JST まちカドおるみん(妹) - らりお・ザ・何らかの🈗然㊌ソムリエ repeated this.
-
まちカドおるみん(妹) (orumin@mstdn.maud.io)'s status on Monday, 09-May-2022 16:45:15 JST まちカドおるみん(妹) それにタイプライタ体フォントだからそれこそカーニングやリガチャー考えなくていいしね。普通はディセンダやベースラインくらいは考えるにしても、自分で考えてるわけではないし