盛田隆二?Morita RyujiさんはTwitterを使っています 「「水に落ちた犬は打て」は韓国の諺ではなく、『阿Q正伝』で有名な中国の作家・魯迅の言葉ですね。 魯迅は「水に落ちた犬は打つな(不打落水狗)」をあえてひっくり返して「水に落ちた犬は打て(打落水狗)」としたと。ちくま文庫に入っている魯迅関連書にその辺りの経緯が書いてあったと記憶します。」 / Twitter https://twitter.com/product1954/status/1103464734479679488これかなぁ?