インスタンスって呼び方、たぶんあまりされなくなっていくと思います
Conversation
Notices
-
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 18:34:54 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: - hyo@toot.blue?, 瑠璃ららこ????ガチャ禁 and xanac and 2 others repeated this.
-
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 18:35:56 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: https://mastodon.social/@Gargron/101253097090380474
オイゲンさんのこの発言を見ていただければ。せのお (妹尾 賢) likes this. -
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 18:47:50 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: 正式リリースはまだ少し先ですが、Mastodon 次期バージョンに更新されると新たなチュートリアル画面が全員に表示されます。
そこでは「インスタンス」ではなく「サーバー」と呼び名を変更してあります。In conversation permalink Attachments
-
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 18:49:16 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: ただしインスタンス(サーバー)によっては表示に違いがあるかもしれません。
In conversation permalink -
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 18:51:01 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: また翻訳・原文ともにこれで確定というわけではありません。
もっといい案があれば Weblate 等で提案いただくか、または教えていただけると嬉しいです ?In conversation permalink 瑠璃ららこ????ガチャ禁 and xanac repeated this. -
小鳥遊まりあ?天才起業家志望? (japaslu@twitchain.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 21:02:19 JST 小鳥遊まりあ?天才起業家志望? @mayaeh
お疲れ様です!
いつも使ってマース!In conversation permalink -
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 21:09:14 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: @japaslu ありがとうございます!
もしかして Weblate でいくつか提案していただいていますか?In conversation permalink -
小鳥遊まりあ?天才起業家志望? (japaslu@twitchain.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 21:10:46 JST 小鳥遊まりあ?天才起業家志望? @mayaeh
してるよ!!!!!!In conversation permalink -
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 22:06:43 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: @japaslu ありがとうございます!
ただ、すみません今回の件に関しては私は合わないかなと考えています。
まず "Documentation" については Microsoft 等も "Document" を「ドキュメント」としており、思いつく限りではこれが最も意味が通じやすいのでは、と考えています。また文末の句点「。」については、原文にないためつけると Weblate を見る人の環境によって原文と異なる句点があることのエラーが出て、さらなる修正が繰り返される可能性があります。
それと画像のように説明文のさらなる補足のような扱いの文のため、私は原文に合わせ句点なしがいいかなと考えています。提案いただけることはすごくありがたいので今後も何かあればいただけると嬉しいです。
In conversation permalink Attachments
-
小鳥遊まりあ?天才起業家志望? (japaslu@twitchain.net)'s status on Sunday, 13-Jan-2019 23:51:09 JST 小鳥遊まりあ?天才起業家志望? @mayaeh
元文章が「document」じゃなくて、「documentation」だったから、日本人には伝わりにくいかなと思って変えさせてもらいました。
確かに、漢字ズラーはクールじゃないですよね…In conversation permalink -
Maya Minatsuki :neko_smiley: (mayaeh@taruntarun.net@taruntarun.net)'s status on Monday, 14-Jan-2019 00:16:02 JST Maya Minatsuki :neko_smiley: @japaslu 提案を受けて私も "Documentation" だと改めて気づかせてもらったのですが、個人的には単一の書類も公式情報サイトも「ドキュメント」で意味合いは通じるかなと考えています。
正確な翻訳とは異なるとは思いますが…In conversation permalink -
小鳥遊まりあ?天才起業家志望? (japaslu@twitchain.net)'s status on Monday, 14-Jan-2019 00:17:51 JST 小鳥遊まりあ?天才起業家志望? @mayaeh
まあ、もう好みの段階でしょうね…In conversation permalink