紹介ラスト。これも来週か再来週くらいに追加予定の新作ステッカー。
「AN UMBRELLA IS NOT A MOTEL」
直訳すると
「傘はモーテル(ホテル)じゃない」
これは俺が大好きなLoveっていうバンドの「A HOUSE IS NOT A MOTEL」ていう曲タイトルのパロディ。
逆にこれは旅の厳しさを込めた。「傘で雨は防げてもそこが衣食住の住にはならんぞ」という感じかね。
紹介ラスト。これも来週か再来週くらいに追加予定の新作ステッカー。
「AN UMBRELLA IS NOT A MOTEL」
直訳すると
「傘はモーテル(ホテル)じゃない」
これは俺が大好きなLoveっていうバンドの「A HOUSE IS NOT A MOTEL」ていう曲タイトルのパロディ。
逆にこれは旅の厳しさを込めた。「傘で雨は防げてもそこが衣食住の住にはならんぞ」という感じかね。
senooken JP Social is a social network, courtesy of senooken. It runs on GNU social, version 2.0.2-beta0, available under the GNU Affero General Public License.
All senooken JP Social content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.